“Bat lau dung laai” (tiếng Trung Quốc 不漏洞拉 hoặc 北漏洞拉) là một câu người Hong Kong dùng để ám chỉ người Việt Nam, và phổ biến ở Hong Kong cho tới nay. Bản thân cụm từ này trong tiếng Hoa là vô nghĩa. Nếu nói theo âm Hán Việt là “bất lậu động lạp” cũng không mang ý nghĩa gì. Nhưng căn nguyên của nó là một câu chuyện dài. Khởi nguồn từ làn sóng tị nạn của “thuyền nhân” Việt Nam ở Hong Kong, mà những biến cố và hệ lụy của nó vẫn còn ảnh hưởng lâu dài đối với người dân và xã hội Hong Kong.
Giới thiệu
Tri Thức Mỗi Ngày mong muốn đem đến cho bạn những kiến thức bổ ích trong nhiều lĩnh vực. Bởi Tri Thức là vô tận. Học được những điều hay để mỗi ngày trôi qua đều là những ngày có ý nghĩa.
Nhiều người đọc
Bài viết mới
- Điều 61. Xử phạt các hành vi vi phạm quy định về trang thiết bị trên phương tiện giao thông đường sắt
- Điều 60. Xử phạt các hành vi vi phạm quy định về thiết bị hãm, ghép nối đầu máy, toa xe
- Điều 59. Xử phạt các hành vi vi phạm quy định về thông tin, chỉ dẫn cần thiết đối với phương tiện giao thông đường sắt
Tags
100/2019/NĐ-CP (62)
Basho (1)
du hành (1)
filezilla (1)
hong kong (1)
Hy Lạp (2)
Iceland (1)
ISS (1)
không gian (1)
Khải Đức (1)
khắc phục (1)
kỳ lạ (1)
La Mã (4)
Leap year (1)
lỗi (1)
máy bay (1)
NASA (1)
nghị định (62)
ngoài trời (1)
ngủ (1)
Nhật Bản (2)
năm nhuận (2)
Olympic (1)
PHP (1)
so sánh (1)
Symphony of The Seas (1)
syntax error (1)
sức khoẻ (3)
sữa chữa (1)
sự thật (1)
thuyền nhân (1)
thông báo (1)
thú vị (2)
Titanic (1)
Trung Quốc (2)
truyền thống (1)
trẻ sơ sinh (1)
tàu vũ trụ (1)
tích cực (1)
tư duy ngược (1)
tị nạn (1)
việt nam (2)
wordpress (1)
Yoda (1)
đường thẳng song song (1)